Zíngara: Buscando a Jim Morrison / Zíngara: Finding Jim Morrison


Vinland, la saga de Freydís Eíriksdóttir
Vinland, the saga of Freydís Eíriksdóttir

Vinland portadaTengo el placer de presentaros mi último libro!

"Vinland: la saga de Freydís Eiriksdóttir" es un libro ilustrado que trata de la última expedición de los vikingos hacia América, y fue dirigida por la sangrienta y ambiciosa hija de Erik el Rojo en un viaje que emprendió movida por la ambición y que terminó marcado por la traición al más puro estilo de los dramas clásicos.

"Vinland" cuenta una historia real, tal y como la recogen las sagas islandesas, pero hasta ahora el personaje de Freydís ha pasado desapercibido, quizá por su crueldad y su sed de sangre, comparables a los de la Condesa Bathory o Lady Macbeth.

El arte del álbum está realizado por una artista islandesa, Stebba Ósk Omarsdóttir, conocida en los círculos internacionales del Metal y el Metal Extremo por su trabajo gráfico para la revista LOUD! Como parte de la filosofía de la colección Acervo de Thule, los diseños están basados en la estética de las artes vikingas, tomada de los grabados y de las piedras rúnicas.

"Vinland" está ya a la venta, y se puede comprar directamente en la editorial haciendo click aquí o pidiéndolo en cualquier librería, Casa del Libro, Central, Fnac… Os informaremos de próximas presentaciones y firmas.

Para cualquier consulta, para enviarnos vuestras fotos con el libro, para artículos, opiniones, entrevistas… escribid aquí.

"Vinland" gustará a todos los fans de la cultura nórdica, de la serie Vikings, y por supuesto, de los temas vikingos en el Metal y el Metal Extremo!

 

 

 

 


Los Cuadernos del Hafa, de Pablo Cerezal
Pablo Cerezal’s Los Cuadernos del Hafa

 

Aprecio especialmente cuando en literatura, la manera de contar refleja lo narrado a todos los niveles posibles.

Y es por ello que "Los Cuadernos del Hafa" es un laberíntico zoco, un ropavejería de cuentos dictados desde el sopor de la embriaguez, una rememoración de un pasado, como imaginado, por cuyas nieblas se perdieron nombres como Burroughs, los Stones, Patti Smith, Brian Jones, Kerouac… y un sorprendente y largo etcétera. 

¿De quién es la primera persona de la novela? ¿Acaso del narrador, la del autor, o una invención surgida de entre las fantasías brumosas del sopor, la niebla, el calor y la arena?

Habréis de hallar la respuesta justo en esa frontera entre Oriente y Occidente que todo mediterráneo arrastra en su sangre.

 

 

I specially like when in literature, the telling voice reflects the narrated in every possible level.

Ana that is why "Los cuadernos del Haifa" is a labyrinth, a souk, an antique store of tales dictated from the stupor of inebriation, a remembrance of a past, as imagined, in which mists were lost names as Burroughs, the Stones, Patti Smith, Brian Jones, Kerouac… and a surprisingly long etcetera. 

Whose is the first person narrative? Maybe the narrator's? The author's? Or is it just an invention emerged from the misty fantasies of drowsiness, fog, heat and sand?

You will find the answer in that elusive border between East and West that every Mediterranean carries in his blood.

 

 

 

 

 


Zíngara: buscando a Jim Morrison, el book-trailer
Zingara: finding Jim Morrison, the book-trailer

 

Hoy quiero compartir con vosotros un lanzamiento que llevaba tiempo queriendo hacer realidad: 

¡Como cualquier película, los libros también tienen trailers! Y gracias a Delta314, "Zíngara: buscando a Jim Morrison" ya tiene el suyo.

El trailer está rodado por distintas carreteras españolas, y simboliza el viaje iniciático de Jaime que la novela narra.

En postproducción se ha conseguido un aspecto realmente setentero, acentuado por la estupenda y doorsiana música que lo acompaña.

Os invito a verlo haciendo click en ESTE ENLACE.

 

 

Today I want to share with all of you the release of something long time desired:

As any movie, books also have trailers! And thanks to Delta314, "Zingara: finding Jim Morrison" has its own.

The trailer has been shot in different Spanish roads, and symbolizes Jaime's initiatic journey that the novel narrates.

And adding post-production we managed to get a really seventies-ish look, further enhanced by the cool, doorsian, music in the background.

I invite you to watch it in THIS LINK

 

 

 

 

 

 


Zíngara en la Gran Vía
Zingara at the Gran Vía

 

Hace unos días, caminando por la Gran Vía madrileña, me llevé una de las sorpresas más enormes y satisfactorias que puede vivir un escritor.

¡Mi novela, "Zíngara: buscando a Jim Morrison", en el escaparate de la librería más grande de Madrid!

Imaginad la cara que se le queda a uno, y sobre todo, lo mágico de esos escasos segundos que transcurren, llenos de electricidad, entre el momento en que los ojos lo ven, el cerebro lo asimila realmente y la sonrisa, la confusión, la satisfacción y el trabajo realizado… cobran todo el sentido.

Allí, de pie, mirando la novela, tan solo podía pensar en lo mareante que resulta pensar en cuantos cientos de personas lo ven al pasar cada día… y tan solo puedo estar agradecido por ello.

 

 

A few days ago, walking along the madrilenian Gran Vía, I stumbled upon one of the biggest, most satisfactory things a writer can live. 

My novel, 'Zingara: finding Jim Morrison, in Madrid's biggest shop's window!

Just imagine my face then, and above all, how magical were those brief, electrical seconds in which the eyes do see, the brain really assimilates it and then the smile, the confusion, the satisfaction and all the hard work… truly make sense.

So while I was there staring at the novel, I just could think in the dizzying figures of the hundreds of people that see it every day… and I can just feel thankful for that. 

 

 

 

 

 


¿Morrison… en Granada?
Morrison… in Granada?

 

Hoy, 3/7/2012, se cumplen exactamente 41 años de la muerte de Jim Morrison, hecho alrededor del cual gira, como sabeis, mi novela "Zíngara: Buscando a Jim Morrison". 

Y para hoy me reservaba esta fotografía, que encontré en esta web sin indicación alguna de autoría, y que fue uno de los descubrimientos más importantes que hallé durante mi documentación.

En principio, parece simplemente una foto del cantante y poeta en sus últimos meses… pero basta fijarse en su mano para apreciar los azulejos tan reminiscentes de lo hispanomusulmán para preguntarse si Morrison no está, en esa foto, en el sur de España.

¿Es Granada, como algunos dicen? ¿O Marrakech, como afirman otros? Como todo lo demás que rodea y rodeó su existencia y final, muy posiblemente esto también quedará envuelto en la leyenda. La leyenda que le hizo quien es, 41 años después.

 

 

Today, 7/3/2012, is the 41th anniversary of Jim Morrison's death: the fact around which my novel "Zingara: Finding Jim Morrison" is structured.

So I was waiting for this commemoration to publish this picture, which I found in this website (with no authorship data) and which was one of the most impressing documents that I found during my documentation phase. 

It only seems a picture of the singer and poet in his last months… but looking closely at his hand, we can discover those tiles, so reminiscent of spanish-muslim art, and which make us wonder if Morrison is, after all, in Spain. 

Was that picture taken in Granada, as some say? Or in Marrakech, as other claim? As anything else that surrounds his existence and final moments, very possibly this will be part of his legend. The legend that made him who he is 41 years later. 

 

 

 

 


Zíngara en directo
Zingara on live radio

Hoy fui invitado a una entrevista en directo en el programa de radio "Aquí no hay playa" de Onda Madrid, conducido por Carlos Honorato y Paloma Nolasco.

También es la primera vez que acudo a la radio, no para grabar, sino para realizar una entrevista en directo, no una de esas en las que se responden preguntas, sino mucho más agradable, una de esas en que se charla, se bromea, se conversa…

Es por ello que la perspectiva de estar en directo era doblemente emocionante: por un lado, por el hecho en sí de ser escuchado según se habla, sin posibilidad de retoque alguno. Y por otro, por el desconocimiento de por dónde transcurriría la entrevista. 

¿El resultado? Que Gracias a Paloma y Carlos, tan pronto se encendió la luz roja, se me olvidó que existía un mundo ahí fuera, y tan solo eramos tras personas en una más que agradable charla. Podéis oir la entrevista AQUI (min 68:43)

 

 

Today, I was interviewed on live radio in Onda Madrid's "Aqui no hay playa", conducted by Carlos Honorato and Paloma Nolasco.

It also was the first time I was in a radio studio, not for a recorded interview like last time, but for a live interview, not one of those in which questions are answered, but in which a jokes, conversation, chatting ensues…

That was why the idea of talking on live radio was double thrilling: on one side, the fact of being listened to 'as we speak', with no possibility of editing whatsoever. And on another side, not knowing where the interview and questions may head to. 

¿The results? Thanks to Paloma and Carlos, as soon as the red light wa on, I forgot there was a world outside the room, and we were just three people, talking like friends, ina more than nice chat. You can listen to the interview HERE (min 68:43).

 

 

 

 

 


Zíngara en las ondas
Zingara in the waves

 

Mucho voy a hablar últimamente de "Zíngara: Buscando a Jim Morrison", ya que acaba de ser publicada y es el momento de hacer promoción.

Lo que me servirá de excusa para compartir experiencias y vivencias que para mí, son completamente nuevas.

Por ejemplo, hoy he acudido a Radio Nacional de España (Radio Exterior) donde la amabilísima Belén de Vicente me ha entrevistado para el programa "Un Idioma sin Fronteras".

Ha sido la primera vez que entraba en un estudio de radio para realizar la grabación, pero también ha sido la primera vez, en muchos años, que volvía a RTVE: en mi etapa de estudiante, un verano trabajé como bedel en esta casa… Y no deja de asombrarme las vueltas que da la vida.

 

 

Lately, I am going to speak a lot about Zingara: Finding a Jim Morrison", since it was just published and now it is the time to promote it. 

This will be an excuse to share experiences that are completely new for me. 

For example, today I went to Radio Nacional de España (Radio Exterior) where the kind Belén de Vicente interviewed me for the programme "Un Idioma sin Fronteras".

It was the first time I entered in a radio studio to record an interview, but also it was the first time in many years that I went back to RTVE: while I was a student, I worked there during summertime as a janitor… It will never cease to amaze me how life spins and turns.

 

 

 

 


Zíngara llega a las tiendas
Zingara hits the stores

 

Hace muchos meses, en Editorial Santillana me dijeron que el 6 de Junio sería el día en que "Zíngara: Buscando a Jim Morrison" llegaría a las tiendas.

¡Cuanto tiempo parece haber pasado desde entonces! Y cuánto he mirado esa fecha marcada con el título del libro en mi calendario. 

Así que un día como hoy no podía evitarlo: tenía que visitar una tienda a ver si realmente estaba allí.

Y lo mejor es que no solo encontré el libro: me encontré también con mis antiguos compañeros (fui librero "en otra vida") y con su calor y cariño sentí de qué forma tan curiosa se cerraba un círculo: de lector, a librero a, esta vez si, escritor. 

 

 

Many months ago, Editorial Santillana informed me that the release date of "Zingara: Finding Jim Morrison" would be June the 6th 2012.

Such a long time it seems now! I have stared so many times to that date marked on my wall calendar.

So a day like today, I could not help it: I had to visit one of those bookstores to see if it really was there. 

And the best thing is that I not only found the book: I met my old colleagues (I was a bookseller in a "past life"), and along with their love and appreciation I felt how curiously a circle was closing: from being a reader, to becoming a bookseller and then, turning into a writer. 

 
 
 
 
 


Zíngara llega a mis manos
Zingara arrives in my hands

Durante muchos momentos en los últimos meses, más de los que puedo recordar, he imaginado cómo sería aquel en que "Zíngara" llegara a mis manos en papel. Y ese día ha sido hoy.

Como suele ocurrir en estos casos, ha sido una mezcla de emociones, comenzando por la incredulidad de que "eso" estuviese ocurriendo, y que miles de libros como el que sostenía en las manos hayan sido impresos, encuadernados y distribuidos por toda España y Latinoamérica.

Otras sensaciones venían del formato puramente físico del libro: detalles como su peso (mayor del que imaginaba), paginación y maqueta (de nuevo, tan distintos de las galeradas, su tacto (con ese barniz UVI que tantas veces he admirado en otros libros) y muy especialmente, su aroma a libro nuevo… Gracias a todos en Editorial Santillana por hacer realidad este sueño.

 

 

For many times in the last months, more than I can remember, I imagined how would it be the experience of receiving "Zíngara" in my hands on its paperback version. And it happened today. 

As it usually happens in this cases, it has been a mixture of emotions, starting by being unable to believe that "that" was happening, and that thousands of books similar to the one I was holding had been printed, binded and distributed all over Spain and Latin America. 

Other sensations came from the purely physical book: details such as its weigh (heavier than I imagined), pagination and layout (again, so different from the proofing copy), its feel (with that UVI gloss I have admired in so many books) and specially, its aroma of newly printed ink… Thank you everyone at Editorial Santillana for making this dream true. 

 
 
 
 
 


Todavía he de ir a un lugar
Still one place to go

 

Hoy, el tren (y el tiempo) se han detenido por unos instantes de camino a Jaén. Uno de eos momentos en que se hace realidad algo que solo uno ha imaginado.

En "Zíngara: Buscando a Jim Morrison", Jaime pierde un tren y queda momentáneamente detenido en un viejo apeadero, que al menos en mi imaginación es prácticamente exacto al que esta mañana tenía delante. 

Claro que el episodio de Jaime ocurre en el norte de la península… y además creo que yo nunca he pasado por aquí. 

¿Dèjá vu? ¿O solo algo muy parecido? En cualquiera de los casos, me fascinan las coincidencias, vengan del las profundidades del cerebro… o de algún lugar mucho, mucho más cercano. 
 

 

Today, the train (and time) stopped for a few moments on my way to Jaén. One of those times in which something that was only imagined manifests itself as real. 

In "Zíngara: Finding Jim Morrison", Jaime misses his train and gets momentarily stuck in an old unstaffed station, which at least in my imagination, was practically the same that the one that I had in front of me this morning. 

Of course, Jaime's adventure happens in the north of Spain… and besides, I think it is the first time I am here! 

Dèjá vu? Or just something a little too similar? Anyways, I am fascinated by coincidences, no matter if they come from the depths of the brain… or some other nearer place.