Diario de Viena, VI: Triángulo Azul
Vienna Diary, VI: Blue Triangle

 

Tras siete años de trayecto, llegó a donde por fin, toda pregunta habría de ser respondida.

Pero lo que allí halló fueron decenas, cientos, decenas de miles más de esas preguntas, enigmas y silencios, tantos como las piedras amontonadas de aquellos muros, como las piedras enterradas de aquella escalera, como las, en fin, piedras inertes que coronan la vida humana y revelan a los vivos dónde yace lo poco que queda de un alma al abandonarse al descanso.

¿Nunca terminaría el misterio? ¿Nunca, una respuesta? ¿Nunca encontraría un descanso el afan de saber, de imaginar, qué se sentía, cómo se vivía, sobrevivía, sufría y moría allí? 

Entonces comprendió, mientras las voces vivas se apagaban, que su misión no era responder a todo aquello, sino transmitir esa inmensa, pesada, oscura duda a todo hombre viviente.

 

 

After seven years of travel, he arrived where, at last, every question woud be answered.

But what he found there was tens, hundreds, tens of thousands of those questions, enigmas and silences, as many as the stones piled up on those walls, as the buried stones in those stairs, as the lifeless stones that crown human life and reveal to the living where lies the little that is left from a soul when abandoned to rest.

Would the mystery never end? Never, an answer? Would it never rest, the eagerness to know, to imagine, how it felt, how did they live, survive, suffer and die? 

Then he understood, as the living voices faded, that his mission was not to answer all that… but to pass on that heavy, immense, dark doubt to every living man. 

 

 

 

 

 

Leave a Reply