Diario de Viena, IV: el espejo de Salzburgo
Vienna Diary, IV: the mirror in Salzburg

 

Según transcurría el camino, a medida que los días pasaban, el enigma parecía soterrarse más y más bajo las múltiples capas de tierra y años, que parecían borrar todo rastro.

Estuvieron aquí también, sí.

¿Cómo de fuerte resuena el eco de aquellos que tan solo pervivieron como una memoria de los tiempos del frío, del esfuerzo y de la muerte? 

¿Será posible, en algún fin, que sus fantasmas se oculten, que sus vidas se olviden, que sus voces se apaguen?

¿Será ello posible, pese a que sus presencias tiñan, aparentemente para siempre, la visión de todas las cosas en derredor, como tinta caída en el agua, como ceniza volándose al viento, como un recuerdo aleve velado por la noche y la niebla…?

 

As the road went by, as the days passed, the mystery seemed to be buried lower and lower under layers of earth and years, which seemed to erase every trail. 

They were here too, yes.

How strongly will keep resounding the echo of those that only pervived as a memory of the times of cold, labour and death?

Will it be ever possible that their ghosts hide, their lives are forgotten, their voices fade? 

Will that ever be possible, despite their presence dyeing the vision of every thing around, as ink spreading in water, as ashes flying in the wind, as a reminder veiled on by the night and the mist…?

 

 

 

 

 

Leave a Reply